Бюро переводов Tradotec | Новости и статьи

Перевод без посредников – оптимальная переводческая услуга

Бюро переводов Tradotec – это не коммерческая структура в том смысле, какой мы обычно подразумеваем в контексте российского бизнеса. Нашей бизнес-целью является не извлечение прибыли и/или маржа, а получение оплаты за предоставляемые нами качественные и профессиональные услуги. Мы не являемся конторкой по сбору заказов на переводы и последующему распределению их по проверенным переводчикам с последующим сбором 50 или более процентов в собственный карман. Мы собственно являемся профессиональными переводчиками, имеющими подтверждающие дипломы и сертификаты и работающими под единой вывеской бюро переводов Tradotec.

Вышеуказанная организация работы представляет потенциальному заказчику ряд преимуществ. Так заказчик уже на стадии формирования заказа получает консультацию профессионального переводчика, способного не только адекватно оценить фактический уровень сложности заказа, но и максимально корректно определить полный объем работ, требуемых для полноценной трансляции с языка оригинала на язык перевода. Для примера можно взять локализацию сайта. Ознакомившись с исходным контентом, профессиональный переводчик может быстро обрисовать клиенту объем необходимых работ, делающих переведенный сайт полноценным и эффективным продуктом, адаптированным для пользователя, говорящего на языке перевода. В перечень рекомендаций может войти обязательная работа с графическими материалами, SEO-консультирование, корректура и редактирование носителем языка, а зачастую и предпочтительное выполнение носителями языка всех стадий перевода.

С момента подачи заказа в Бюро переводов Tradotec заказчику предоставляются честные и исчерпывающие рекомендации по получению как можно более качественного переводческого продукта, а также по стоимости необходимых услуг. Ближайшей аналогией такого подхода служит консультация у дантиста. Сложно представить, чтобы пациенты с зубной болью шли к посреднику, распределяющему заказы на лечение зубов среди знакомых врачей. Люди предпочитают услышать рекомендации и провести лечение напрямую у лечащего врача сразу после осмотра. В плане организации стоматология от переводческой деятельности не отличается от слова «совсем» - и там, и там посредник является лишним звеном.

Нам представляется справедливым и логичным, когда профессиональный переводчик самостоятельно оценивает свой труд и лично обсуждает выполнение будущего заказа. К тому же исключая лишнее звено в лице посредника (он же менеджер, он же владелец бюро переводов), мы получаем более конкурентную цену за переводческие услуги, а также более высокую мотивированность переводчика, устанавливающего прямые взаимоотношения с клиентом. В результате заказчик получает качественный перевод за меньшие деньги, а переводчик получает более крупное вознаграждение за свои услуги, уделяя работе больше внимания в расчете на последующие заказы и будущую лояльность заказчика.

Сотрудничество с Бюро переводов Tradotec представляется предпочтительным в сравнении с сотрудничеством с обычными фрилансерами по нижеследующим причинам. Так, выступая в качестве полноценного бюро переводов, мы осуществляем юридическое оформление заказов на перевод, гарантируя качество положениями заключаемого договора. При этом мы принимаем все формы оплаты, от безналичных платежей до оплаты криптовалютой. И, наконец, команда переводчиков Бюро переводов Tradotec имеет многолетний опыт совместной работы, когда усилия отдельного исполнителя подкрепляются опытом и навыками остальных членов команды, что позволяет оптимально и эффективно решать самые разные задачи.

© Игорь Черкасов - Бюро переводов Tradotec

Вернуться на главную страницу